[Photo/Pexels]
“杞人憂天”,“杞”是“古代地名(the name of an ancient state)”,“憂”的意思是“擔(dān)憂、焦慮(worry)”。“杞人憂天”字面意思是杞國人擔(dān)心天會塌下來(The man of Qi was afraid that the heavens were about to fall on him),比喻缺乏根據(jù)或不必要的擔(dān)心和憂慮(unnecessary worry,excessive anxiety),與英文俗語“meet trouble half-way”意思相近,表示“to worry, grow anxious, or distress oneself unnecessarily over something that has yet to happen”。
例句:
你不能杞人憂天的生活,不然會因為優(yōu)柔寡斷和焦慮而崩潰。
You can\’t go through life meeting trouble halfway, or you\’ll end up paralyzed with indecision and anxiety.
也許明天會更好,我們現(xiàn)在不應(yīng)該杞人憂天。Maybe tomorrow will be better. We shouldn\’t meet trouble halfway now.
Editor: Jade
來源:chinadaily.com.cn
原創(chuàng)文章,作者:賴頌強講孩子沉迷網(wǎng)絡(luò)游戲怎么辦,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://www.69xo69.com/157181.html