原文
富商有段姓者,畜①一鸚鵡,甚慧,能迎客與誦詩。段剪其兩翅,置②于雕籠中。熙寧③六年,段忽系④獄。及⑤歸,問鸚鵡曰:"吾半年在獄,身不由己,極其怨苦。女⑥在家有人喂飼,何其樂邪!"鸚鵡曰:"君半年在獄,早已不堪⑦;吾多年在籠,何樂可言?"段大感悟,即日⑧放之。
注釋
- 畜:養(yǎng)。
- 置:擱,安放。
- 熙寧:宋神宗年號。
- 系:關(guān)押。
- 及:等到。
- 女:通"汝",你。
- 堪:忍受。
- 即日:當(dāng)天。
譯文
有一個姓段的富商,養(yǎng)了一只鸚鵡,十分聰明,能接待客人并誦詩交談。這個姓段的人剪了鸚鵡兩個翅膀上的羽毛,把它養(yǎng)在雕刻精美的籠子里面。熙寧六年,姓段的這個商人突然因為出事進了監(jiān)獄。等到回來他問鸚鵡:"我在監(jiān)獄半年,處處不得自由,是何等的痛苦。你在家里有人喂養(yǎng),是多么的快樂啊!"鸚鵡說:"你只在監(jiān)獄里待了半年就已經(jīng)覺得痛苦不堪了。而我在這籠子里待了好多年了,又有什么快樂可言?"姓段的商人聽了恍然大悟,當(dāng)天就把它放了。
出處
《樂善錄》
文言知識
說"何其":"何其"是個固定詞組,相當(dāng)于"多么"。上文"何其樂耶",意為多么快樂啊。又,"何其毒",意為多么狠毒;"何其苦",意為多么痛苦。
即日、不日與他日:"即日"指當(dāng)天。上文"即日放之",意為當(dāng)天把鸚鵡放了;"不日"指事后幾天之內(nèi),如"不日歸還",意為過不了幾天就歸還;"他日"指以后有一天,如"他日見之",意為以后某一天見到他。
文化常識
"熙寧"及其他:上文中所說的"熙寧",是宋神宗的年號,"熙寧"共10年。我國歷史上從漢武帝開始才有年號,他在位54年,共用了11個年號,如"建元"、"元光"、"元朔"等,時間長達6年,短的2年。以后歷代帝王都有年號,清圣祖愛新覺羅玄燁,在位61年,只用了一個年號"康熙",后人便稱他為康熙皇帝。清高祖愛新覺羅弘歷,也只用了一個年號"乾隆",后人稱他為乾隆皇帝。
啟發(fā)與借鑒
文中的段姓富商,在身陷囹圄后才知道自由是最可貴的。可是他卻忘了,動物跟人是一樣的,失去自由是最大的痛苦。
古人云:"己所不欲,勿施于人",倘若自己所不欲的,硬推給他人,不僅會破壞與他人的關(guān)系,也會將事情弄得僵持而不可收拾。只有當(dāng)自己設(shè)身處地換做別人的位置去思考問題時,才能發(fā)現(xiàn)從自己角度所無法了解到的事實真相。富商如果早些把自己作籠中鳥來思考,估計就不會買來一只鸚鵡飼養(yǎng)了。
(本文完)
想要了解更多精彩內(nèi)容,快來關(guān)注“我愛文言文”。
原創(chuàng)文章,作者:賴頌強講孩子沉迷網(wǎng)絡(luò)游戲怎么辦,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://www.69xo69.com/157292.html