[Photo/Pixabay]
“曇花一現”,漢語成語,比喻美好的事物或景象出現了一下,很快就消失(vanish as soon as it appears),與英文習語“a flash in the pan”意思相近,表示“someone or something whose success or popularity is short-lived”。
例句:
很可惜,他們的成功只是曇花一現。
Sadly, their success was just a flash in the pan.
這家新成立的創業公司引起了很大轟動,但它最終只是曇花一現,僅僅兩年后就倒閉了。The new startup created a lot of buzz, but it ended up being just another flash in the pan, out of business after just two years.
他們不過是歷史舞臺上曇花一現的人物。They are merely passers-by on the stage of history.
Editor: Jade
來源:chinadaily.com.cn
原創文章,作者:賴頌強講孩子沉迷網絡游戲怎么辦,如若轉載,請注明出處:http://www.69xo69.com/158065.html