
原文
賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲“推”字,又欲做“敲”字,煉①之未定。于驢上吟哦②,引手③作推敲之勢,觀者訝之。
時(shí)韓愈權(quán)京兆伊④,車騎方出,島不覺,行至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具⑤對(duì)所得詩句。韓立馬良久,謂島曰:“作‘敲’字佳矣?!彼觳⑥\⑥而歸,共論詩道,留連累⑦日。因⑧與島為布衣之交⑨。
注釋
- 煉:用心琢磨,使詞句簡潔優(yōu)美。
- 吟哦:有節(jié)奏地誦讀。
- 引手:伸手。
- 京兆伊:古代官名,京城的行政長官。
- 具:詳盡,完備。
- 轡(pèi):駕馭牲口用的韁繩。
- 累:連續(xù)。
- 因:于是。
- 布衣之交:此指顯貴者與平民之間平等的交往。
譯文
賈島初次到京城去參加科舉考試。一天,賈島騎在驢背上想到了詩句:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。開始的時(shí)候想用“推”字,后來又想用“敲”字,用心琢磨但沒有確定。于是在驢背上吟誦,伸出手比劃推和敲的動(dòng)作,看到的人都很驚訝。
當(dāng)時(shí)韓愈代理京城的行政長官,他正帶著車馬出巡,賈島不知不覺中走到了儀仗隊(duì)的第三節(jié)。旁邊的侍從把賈島圍住,帶到韓愈的面前。賈島詳細(xì)地解釋了自己想到的詩句。韓愈坐在馬上思考了很久,對(duì)賈島說:“用‘敲’字好。”兩人于是并排騎行回到官府,共同談?wù)撟髟姷姆椒?,連續(xù)幾天都舍不得分開。于是韓愈跟賈島成為了好朋友。

文言知識(shí)

說“具”:“具”的古字形就像雙手捧著盛有食物的鼎器,本義是“準(zhǔn)備飯食”。
“具”在文言文中有以下常見釋義。
- 指“完備,詳盡”。如上文中的“島具對(duì)所得詩句”。又如《桃花源記》:“此人一一為具言所聞?!?/li>
- 指“都,全”,同“俱”。如《岳陽樓記》:“政通人和,百廢具興?!?/li>
- 指“準(zhǔn)備,備辦”。如《過故人莊》:“故人具雞黍,邀我至田家。”
- 指“有,具備”。如《核舟記》:“罔不因勢象形,各具情態(tài)?!?/li>
- 指“才能,才干”。如《賣柑者言》:“洸洸乎干城之具也”。
文化常識(shí)
我們平時(shí)常用的詞語“推敲”就出自本文,用來比喻做文章或做事時(shí),反復(fù)琢磨,仔細(xì)斟酌。
但是這則文壇佳話的可信度并不是很高,因?yàn)闅v史上賈島跟韓愈很早就認(rèn)識(shí)了。
賈島的這次“交通事故”其實(shí)有另一個(gè)版本。

故事仍然是從賈島騎驢作詩開始,當(dāng)時(shí)秋風(fēng)蕭瑟,黃葉飄零,賈島信口吟出了“落葉滿長安”這一句,隨后左思右想始終無法得出上句。
于是賈島開始在驢背上反復(fù)斟酌,突然想到了以“秋風(fēng)生渭水”作對(duì),欣喜之余卻發(fā)現(xiàn)自己沖撞了京兆尹劉棲楚的車隊(duì)。
這位劉棲楚大人可就沒有那么和善了,當(dāng)即叫人把賈島給綁了,送到大牢里關(guān)了一晚上。
但是人們更愿意相信賈島和韓愈的那個(gè)版本,并且去流傳它。至于故事的真假,反而沒那么重要了。
人物故事
賈島,字閬仙(又作浪仙),今河北涿州人,人稱“詩奴”。
相信大多數(shù)人最初認(rèn)識(shí)賈島,是從這首《尋隱者不遇》:
松下問童子,言師采藥去。
只在此山中,云深不知處。

賈島早年出家為僧,法號(hào)無本,后來在韓愈的勸說下還俗參加科舉,數(shù)次之后才中了進(jìn)士,但是一生官微職小,貧困潦倒。
賈島作詩以“苦吟”而出名,在煉意、煉句、煉字等方面都下足了工夫,反復(fù)錘煉、用心推敲,幾乎達(dá)到走火入魔的境界。
如他在《送無可上人》“獨(dú)行潭底影,數(shù)息樹邊身”二句下自己注道:
二句三年得,一吟雙淚流。
知音如不賞,歸臥故山秋。
“二句三年得”雖然略顯夸張,但是賈島作詩卻真的是煞費(fèi)苦心。
也正是由于賈島的刻苦認(rèn)真,才使他在眾星璀璨的唐代詩壇贏得一席之地,并且留下眾多的佳作。
韓愈曾寫詩贈(zèng)予賈島,詩中云:
孟郊死葬北邙山,從此風(fēng)云得暫閑。
天恐文章渾斷絕,更生賈島著人間。
蘇軾則稱孟郊、賈島為“郊寒島瘦”,概括得準(zhǔn)確而且形象。
出處
北宋·阮閱《詩話總龜》
(本文完)
想要了解更多精彩內(nèi)容,快來關(guān)注“我愛文言文”。
原創(chuàng)文章,作者:賴頌強(qiáng)講孩子沉迷網(wǎng)絡(luò)游戲怎么辦,如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:http://www.69xo69.com/158333.html
