2020年下半年四六級(jí)開考
兩場(chǎng)考試均已結(jié)束
12日上午
四級(jí)考試結(jié)束后
多個(gè)話題立刻刷屏熱搜
考生們究竟經(jīng)歷了什么??
一張準(zhǔn)考證意外走紅
一張室友幫忙打印的
準(zhǔn)考證意外走紅
網(wǎng)友:這么貼心的室友不多了
一個(gè)敢給,一個(gè)敢收
四級(jí)翻譯是“吃貨專屬”?
上次四級(jí)翻譯三套題:
①北京烤鴨②白酒③茶文化
有考生表示:
這就是一場(chǎng)“鴻門宴”啊!
而!這!次!
四級(jí)翻譯仍是“吃貨專屬”
三套題分別為:
各地飲食習(xí)慣、
春節(jié)前吃團(tuán)圓飯、
魚和“余”
考生:考著考著就餓了…
走出考場(chǎng)
不少同學(xué)表示
只想好好吃個(gè)午飯
四六級(jí)神翻譯名場(chǎng)面
“各地飲食差異”的翻譯
隨便找一個(gè)評(píng)論都是“神回復(fù)”
“團(tuán)圓飯”怎么翻譯?
就是“一家人一起吃的飯”
就是“圓圓的米”?
“余”
又該怎么翻?
網(wǎng)友:我只想好好地吃魚
還有不少同學(xué)
哭暈在作文題里
本次作文的主題為:
教育、交通 、通訊
朋友圈更是一片哀嚎
當(dāng)然
學(xué)霸的發(fā)言更讓人扎心
六級(jí)到底有多難?
今天下午
英語(yǔ)六級(jí)的熱搜也熱乎乎地出爐
#六級(jí)好難#的話題
非常直白的表達(dá)了考生們的想法
來(lái)看看六級(jí)到底有多難
翻譯題考了什么呢
↓↓↓
港珠澳大橋
大興機(jī)場(chǎng)
青藏鐵路
emmm…
對(duì)沒出過遠(yuǎn)門的我來(lái)說(shuō)
真的太!難!了!
總結(jié)一下今天的心情:
“我聽不懂你的聽力
你也休想看懂我的翻譯”
▌本文來(lái)源:央視新聞(ID:cctvnewscenter)綜合中國(guó)青年報(bào)、齊魯晚報(bào)
聲明:轉(zhuǎn)載此文是出于傳遞更多信息之目的。若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)作者持權(quán)屬證明與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將及時(shí)更正、刪除,謝謝。
來(lái)源: 央視新聞
原創(chuàng)文章,作者:賴頌強(qiáng)講孩子沉迷網(wǎng)絡(luò)游戲怎么辦,如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:http://www.69xo69.com/153769.html