送東陽馬生序原文翻譯及注釋
《送東陽馬生序》是明代文學(xué)家宋濂所寫的一篇序文,描述了自己當(dāng)年在求學(xué)過程中的經(jīng)歷和對于教育的看法。本文翻譯自原文,注釋則基于原文進行解釋。
原文翻譯
余于其困厄之時,見學(xué)者坐而學(xué)書,走而問疑,蓋余之勤且艱若此。故愿天下子皆能盡此道。
注釋
1. 余:我。
2. 困厄:艱難困苦。
3. 學(xué)者:求學(xué)的人。
4. 坐而學(xué)書:坐著讀書。
5. 走而問疑:走動著去請教有疑惑的問題。
6. 蓋:大概。
7. 勤且艱:勤奮艱難。
8. 道:法則,道理。
原文翻譯
當(dāng)你們還在學(xué)校的時候,應(yīng)該努力讀書,多向老師和同學(xué)請教,因為學(xué)習(xí)知識是天下最重要的事情。
注釋
1. 當(dāng):當(dāng)你們。
2. 學(xué)校:學(xué)校。
3. 學(xué):學(xué)習(xí)。
4. 者:……的人。
5. 之:……的。
6. 要:應(yīng)該。
7. 盡:全部,盡力。
8. 道:法則,道理。
原文翻譯
凡學(xué)之道,貴以專。學(xué)者雖眾,其明者未必亞于君。
注釋
1. 貴以專:強調(diào)要專注于學(xué)習(xí)。
2. 學(xué)者雖眾:學(xué)習(xí)者雖然很多,但明者未必亞于君:指聰明杰出的人可能不如君主。
3. 之:……的。
4. 其:……的人。
5. 明:聰明,明智。
6. 亞:超過,比。
7. 君:指君主。
原文翻譯
只有通過不斷地努力,才能取得成功。
原創(chuàng)文章,作者:賴頌強講孩子沉迷網(wǎng)絡(luò)游戲怎么辦,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://www.69xo69.com/159225.html